愛の言葉を表す英語のスラングを紹介!
2024年04月30日
英語では様々な表現をスラングを使って行うことができます。 今回は、愛を表す英語のスラングを紹介します! 使用される状況や例文を使ってわかりやすく説明します。
Bae
意味 : 恋人、とても親しい人
Bae は、特に若者の間で使われるスラングで、「恋人」や「非常に親しい友人」を意味します。
もともとは Before Anyone Else の頭文字を取った略語とされることもありますが、単に「ベイビー」の略として使われることもあります。
この言葉は、特別な人を指すのに使われ、愛情や特別な絆を示す表現としてソーシャルメディアや日常会話で広く用いられています。
例文
I'm going out with bae tonight.
「今夜は恋人と出かけるよ。」
会話例を見る+
「Bae」を使った会話の例
Did you see the movie I recommended, bae?
僕がおすすめした映画見た?
Yes, I watched it last night. It was so romantic, bae!
うん、昨夜見たわ。とってもロマンチックだったわよ!
I knew you'd like it. Glad you enjoyed it, bae.
君が好きになると思ってた。楽しんでくれてうれしいよ。
Boo
意味 : 恋人
「Boo」というスラングにはいくつかの意味がありますが、一般的には「恋人」や「親しい人」を指す愛称として使われます。
この言葉は、特に親密な関係を示す際に用いられ、愛情を込めて相手を呼ぶ表現です。また、親しい友人同士で使う場合もあり、その際には「親友」や「仲間」という意味合いになります。
さらには、驚かせたり、いたずらをしたりする時に「Boo!」と叫ぶことで、相手を驚かせるという使い方もあります。
これはハロウィンなどでよく見られる表現です。
例文
Hey boo, how was your day?
「ねえ、ブー。今日はどうだった?」
会話例を見る+
「Boo」を使った会話の例
I can't believe they canceled the concert at the last minute.
最後の最後でコンサートが中止になるなんて信じられない。
Yeah, boo! I was really looking forward to it.
ええ、ひどいわ!本当に楽しみにしていたのに。
Let’s hope they reschedule soon. I still want to go!
近いうちに再スケジュールしてくれることを願うよ。まだ行きたいんだ!
Breadcrumbing
意味 : 相手に少しずつ関心を示し続けるが、真剣な関係には発展させない行為
「Breadcrumbing」は、特にチャットやSNSで使われるスラングです。
この言葉は、誰かが他の人に対して小さな、断続的なアプローチや興味を示し続けるが(「パンくず」のように)、その関係をより深いレベルに進める意図はない、という行動を指します。
この行為は、相手を関心があるかのように感じさせるものの、実際には深刻な関係や実際のコミットメントには至らないため、しばしば相手に不満を抱かせることがあります。
日本語で近い表現としては「思わせぶり」などが適した表現になります。
例文
I think he's just breadcrumbing me, always texting but never making plans.
「彼は私に興味があるふりをしているだけみたい。いつもメッセージはくるけど、具体的に会う計画は立てないの。」
Catch feels
意味 : 恋愛感情を抱く
「Catch feels」というスラングは、特に若者の間で使われることが多い表現で、「感情を持つようになる」または「感情に囚われる」という意味で使われます。
主に恋愛感情が芽生えることを指しますが、単に好意を持ち始めるという意味で使われることもあります。
例えば、何気ない友達との遊びや交流が続いているうちに、次第にその人に対して特別な感情を抱くようになり、それが恋愛感情へと変わっていく場合などに使用されます。
この表現は、その感情の変化が予期せず自然に起こったことを強調しています。
例文
I didn't expect it, but I'm starting to catch feels for her.
思ってもみなかったけど、彼女に対して恋愛感情が湧き始めてるんだ。
crushing on
意味 : 〜に恋をしている
「crushing on」は、誰かに対して強い好意や恋愛的な興味を持っている状態を表すスラングです。
通常、この感情は片思いの状態や、まだ相手に伝えていない恋愛感情を指します。
例えば、「I'm crushing on someone in my class」と言えば、その人はクラスにいる誰かに対して恋心を抱いていることを意味します。
この表現は、特に若者の間でよく使われる恋愛関連の感情を軽く表現するのに使われます。
例文
He's been crushing on Julia for months.
彼は数ヶ月間、ジュリアに恋をしている。
会話例を見る+
「crushing on」を使った会話の例
I've been crushing on Jamie for months now.
もう何ヶ月もジェイミーのことが気になってるの。
Really? Have you thought about telling him?
本当に?彼に言うつもりはあるの?
I'm not sure. I'm just enjoying this feeling for now.
わからない。今はこの気持ちを楽しんでいるだけよ。
Cuffing
意味 : 冬に恋人を見つけること
「Cuffing」というスラングは、主に「cuffing season」という言葉と関連して使われます。
これは、寒い季節になると、人々が恋愛関係を求めてパートナーを見つける傾向があることを指します。
文字通りの意味は「手錠をかける」ですが、この文脈では、一時的または季節的な恋愛関係を築くことを意味します。
例えば、冬が近づくと、寒さや祝祭の季節の孤独感から逃れるために、恋人を探し始める人が増えます。
例文
Winter's coming, guess it's time for cuffing.
冬が来るから、恋人を見つける時期だね。
Dms’
意味 : ダイレクトメッセージ
「Dms」は「Direct Messages」の略で、ソーシャルメディアプラットフォーム上で日本語ではダイレクトメッセージ(DM)を指します。
ダイレクトメッセージとはTwitter、Instagram、Facebookなどのプラットフォームにおいて、ユーザー同士が非公開で直接メッセージをやり取りすることを意味します。
また、「Slide into someone's DMs」という表現は、特に誰かに興味を持っている場合に、初めてDMを送る行為を指す際に使われることがあります。
例文
Slide into my DMs.
DMで連絡して。
会話例を見る+
「Dms’」を使った会話の例
She slid into my DMs' last night asking about the homework.
昨夜、彼女が宿題のことを聞きたくて私のDMに滑り込んできたんだ。
Really? That's pretty forward of her. What did you reply?
本当?それは彼女にしてはかなり積極的ね。何て返信したの?
I just gave her the info she needed. It was nothing big.
必要な情報をただ彼女に教えただけだよ。大したことないさ。
Fleabagging
意味 : 自分にとって良くない人と何度も付き合う行為
「Fleabagging」というスラングは、繰り返し自分にとって良くない恋愛関係に陥る人々を指す言葉です。
この用語は、特に自分に合わないパートナーや破綻を繰り返すような関係に何度も引き戻される人の行動を表しています。
英国のテレビシリーズ『Fleabag』に由来しており、その中の主人公が自己破壊的な恋愛選択を繰り返す様子にインスピレーションを得ています。
たとえ過去の経験から学ぶべきだと理解していても、同じタイプの人を選んでしまうパターンを繰り返す状況を指摘する際に用いられます。
例文
She's been fleabagging, always with the wrong guys.
彼女はいつも悪い人選びをしてしまうんだ。
Ghosting
意味 : 突然音信不通になること
「Ghosting」とは、誰かが前触れもなく、説明や警告もなしに、突然連絡を取らなくなる行為を指します。
これは主に恋愛関係や友情、さらには職場の関係などで見られる現象です。
ゴースティングをされた側は、しばしば混乱や不安、拒絶感を感じることがあります。
このスラングは、特にソーシャルメディアやオンラインデーティングが普及した現代において、よく使われるようになりました。
例文
He hasn't replied in weeks, I think I'm being ghosted.
「数週間返信がない、ゴーストされてると思う。」
Situationship
意味 : 正式な関係ではないが、友情以上の関係にあること
「Situationship」は、正式な恋愛関係には発展していないが、典型的な友情を超えた曖昧なロマンチックな関係を指すスラングです。
この言葉は「situation(状況)」と「relationship(関係)」を組み合わせたもので、関係の状態がはっきりと定義されていないことを示します。
「Situationship」では、関係に関する明確なルールや期待が設定されていないため、関わる両方の人々がどのような関係にあるのか、またそれがどこに向かっているのかについて不確かさを感じることがあります。
このタイプの関係は、正式なラベルやコミットメントを避けたいが、同時に親密さやロマンチックな接触を楽しんでいる人々の間で見られます。
しばしば、Situationshipは感情的な混乱や不満を引き起こす可能性があり、関係の将来についての期待が一致しない場合には特にそうです。
例文
We're not dating, it's more of a situationship that we're in.
「私たちは付き合ってるわけじゃない、もっと曖昧な関係性だよ。」
Thirsty
意味 : 必死で注意を引こうとする、または性的に欲求が強い
「Thirsty」というスラングは、誰かが注目や承認、特に恋愛的または性的な関心を強く望んでいることを示します。
この言葉は、特にソーシャルメディア上で、過度に注意を引こうとする行動や、他人に対して過剰にアプローチする様子を表すのに使われます。
例えば、誰かが自分の写真に多数の「いいね!」やコメントを求めて何度も投稿する場合、その人は「thirsty」と見なされるかもしれません。
この用語は、しばしば否定的なニュアンスで使われます。
例文
He's posting another shirtless selfie, so thirsty.
「また上半身裸の自撮りを投稿してる、本当に注目されたがりやね。」