Benching

意味 : 特定の人との関係を探究せずに、他のオプションを探しながら保留にする行為

"Benching"は、デーティングの世界で使われるスラングで、スポーツの用語に由来します。スポーツで選手が試合に出る代わりにベンチに座っている状態になぞらえています。デーティングにおける"Benching"は、ある人が他の人との関係を完全には終わらせずに、しかし積極的に関係を前に進めることもない状態を指します。つまり、その人は「控え」として保持され、関係の主要な焦点からは外れていますが、完全には関係から切り離されてもいません。この行動は、関係の当事者が他のオプションを探求している間、あるいは自分が本当に何を望んでいるか決めかねている間、特定の人を「待機状態」に置くことを意味します。これはしばしば、関係において不確実性や不満を感じさせ、関わっている人々にとって精神的にストレスのある状況を生み出すことがあります。"Benching"は、相手に十分な関心を示して関係を維持する一方で、より魅力的なオプションが現れた場合に備えてその人を「控え席」に置いておく戦略と見ることができます。

例文

I feel like I'm being benched; he only calls me when his other plans fall through.

「自分が保留状態にされてる気がする。彼は他の計画がダメになった時だけ私に連絡してくるの。」

Breadcrumbing

意味 : 相手に少しずつ関心を示し続けるが、真剣な関係には発展させない行為

「Breadcrumbing」は、特にチャットやSNSで使われるスラングです。

この言葉は、誰かが他の人に対して小さな、断続的なアプローチや興味を示し続けるが(「パンくず」のように)、その関係をより深いレベルに進める意図はない、という行動を指します。

この行為は、相手を関心があるかのように感じさせるものの、実際には深刻な関係や実際のコミットメントには至らないため、しばしば相手に不満を抱かせることがあります。

日本語で近い表現としては「思わせぶり」などが適した表現になります。

例文

I think he's just breadcrumbing me, always texting but never making plans.

「彼は私に興味があるふりをしているだけみたい。いつもメッセージはくるけど、具体的に会う計画は立てないの。」

Catfishing

意味 : インターネット上で偽の身元を使って他人を騙すこと

"Catfishing"とは、インターネット上で誰かが偽のアイデンティティを作り上げ、他人を欺く行為を指します。この用語は、特にオンラインデーティングの文脈でよく使用されますが、ソーシャルメディアやその他のオンラインプラットフォームでも見られる現象です。Catfishingの行為者は、偽のプロフィール写真、名前、経歴などを使って、実際の自分とは異なる人物を演じます。この目的はさまざまで、単に注意を引きたい、人間関係を築きたい、金銭を詐取したい、あるいは他人に害を与えたいなど、悪意のあるものから無害なものまで様々です。Catfishingの被害者は、偽の関係を通じて感情的な絆を形成したり、場合によっては金銭的な損失を被ることもあります。このような詐欺を見抜くことは難しい場合がありますが、一貫性のない話や写真、ビデオチャットの回避、金銭の要求などの兆候に注意することが重要です。Catfishingは、オンラインでの人間関係における信頼と誠実さの重要性を浮き彫りにすると同時に、オンラインの交流に潜むリスクについての意識を高めます。

例文

He was actually catfishing me with pictures of someone else.

「彼は他人の写真を使って私を騙していたの。」

Cuffing Season

意味 : 寒い季節にパートナーを見つけて一緒に過ごす期間

"Cuffing Season"は、特に寒い季節に、人々がロマンチックなパートナーを見つけ、一時的な関係を築くことを指すスラングです。この用語は、手錠(cuffs)をかけるという意味から来ており、冬の間だけカップルとして結びつくことを意味しています。寒い月には外出する機会が減り、人々が寂しさを感じやすくなるため、一緒に時間を過ごし、暖かさを共有するパートナーを求める傾向があります。Cuffing Seasonは通常、秋の終わり頃から始まり、春が近づくにつれて終わります。この期間中、一時的な関係が始まることが多く、天候が暖かくなると共に関係が自然と解消されることもあります。

例文

As soon as it gets cold, everyone starts looking for someone to spend the cuffing season with.

「寒くなると、みんな冬を一緒に過ごす相手を探し始めるんだ。」

DTR

意味 : "Define the Relationship"の略で、関係を明確にすること

"DTR"は「Define the Relationship」の略で、関係の性質や未来について話し合うことを意味するスラングです。この用語は、主にロマンチックなコンテキストで使用され、二人の間にある感情や関係の状態を明確にするための会話を指します。DTRの会話を持つことは、特に関係が初期段階にある場合や、関係の性質が曖昧な場合に重要です。このような会話を通じて、双方が関係に対して持っている期待や目標、または関係のラベル(例えば、友人、デート中、恋人など)について合意に達することができます。DTRは時には緊張や不安を引き起こすことがありますが、正直かつオープンなコミュニケーションを促進し、関係の不確かさを減らし、両者の理解を深めるための重要なステップです。また、このプロセスは、関係の将来に対する両者の期待が一致しているかどうかを確認する良い機会となります。

例文

We need to have a DTR talk; I'm not sure what we are.

「私たち、関係をはっきりさせる話をしないと。私たちが何なのかわからない。」

FWB

意味 : "Friends With Benefits"の略で、恋愛関係はないが性的関係を持つ友人

"FWB"は「Friends With Benefits」の略で、性的な関係を持ちながらも友情を維持する二人の人々の間の関係を指します。このタイプの関係では、参加者は恋愛感情を持たずに身体的な親密さを楽しむことが特徴です。FWBの関係は、双方がロマンチックなコミットメントに興味がないが、同時に身体的な欲求を満たしたいと考えている場合に発生することがあります。FWBの関係は、その明確さと開放性によって機能することが多いです。つまり、関係の性質についてオープンにコミュニケーションを取り、互いの期待を明確にしておくことが重要です。しかし、感情が関係に絡んでくると、FWBの関係は複雑になる可能性があり、友情に影響を及ぼすリスクもあります。そのため、このタイプの関係においては、進行状況を定期的に評価し、参加者双方が依然として快適であることを確認することが重要です。

例文

We're not dating, we're just FWB.

「私たちは付き合ってるわけじゃない、ただのセフレだよ。」

Ghosting

意味 : 突然音信不通になること

「Ghosting」とは、誰かが前触れもなく、説明や警告もなしに、突然連絡を取らなくなる行為を指します。

これは主に恋愛関係友情、さらには職場の関係などで見られる現象です。

ゴースティングをされた側は、しばしば混乱や不安、拒絶感を感じることがあります。

このスラングは、特にソーシャルメディアやオンラインデーティングが普及した現代において、よく使われるようになりました。

例文

He hasn't replied in weeks, I think I'm being ghosted.

「数週間返信がない、ゴーストされてると思う。」

On and Off

意味 : 関係が不安定で、繰り返し始まりと終わりがあること

"On and Off"とは、断続的に続くロマンチックな関係のパターンを表すフレーズです。この表現は、カップルが何度も別れたり復縁したりを繰り返す関係を指します。一般的には、このような関係は、双方の間に強い感情や引き付け合う力があるにも関わらず、何らかの理由で安定した関係を維持することができない状況を示しています。"On and Off"の関係は、しばしば情緒的なローラーコースターを経験することになり、参加している両方の人々にとって精神的なストレス源となることがあります。一方で、このようなパターンは、関係の中で解決すべき根本的な問題があることを示していることが多く、カップルがこれらの問題に向き合い、コミュニケーションを改善する機会を提供することもあります。それでも、"On and Off"の関係は、関わる両者にとって精神的、感情的な安定性を見つけるためには、しばしば解決策を見つけるか、あるいは関係を完全に終わらせることが求められる状況です。

例文

They've been on and off for years, I can't keep track anymore.

「彼らは何年も続けては別れ、続けては別れを繰り返してるから、もうついていけないよ。」

Situationship

意味 : 正式な関係ではないが、友情以上の関係にあること

「Situationship」は、正式な恋愛関係には発展していないが、典型的な友情を超えた曖昧なロマンチックな関係を指すスラングです。

この言葉は「situation(状況)」と「relationship(関係)」を組み合わせたもので、関係の状態がはっきりと定義されていないことを示します。

「Situationship」では、関係に関する明確なルールや期待が設定されていないため、関わる両方の人々がどのような関係にあるのか、またそれがどこに向かっているのかについて不確かさを感じることがあります。

このタイプの関係は、正式なラベルやコミットメントを避けたいが、同時に親密さやロマンチックな接触を楽しんでいる人々の間で見られます。

しばしば、Situationshipは感情的な混乱や不満を引き起こす可能性があり、関係の将来についての期待が一致しない場合には特にそうです。

例文

We're not dating, it's more of a situationship that we're in.

「私たちは付き合ってるわけじゃない、もっと曖昧な関係性だよ。」

Thirsty

意味 : 必死で注意を引こうとする、または性的に欲求が強い

「Thirsty」というスラングは、誰かが注目や承認、特に恋愛的または性的な関心を強く望んでいることを示します。

この言葉は、特にソーシャルメディア上で、過度に注意を引こうとする行動や、他人に対して過剰にアプローチする様子を表すのに使われます。

例えば、誰かが自分の写真に多数の「いいね!」やコメントを求めて何度も投稿する場合、その人は「thirsty」と見なされるかもしれません。

この用語は、しばしば否定的なニュアンスで使われます。

例文

He's posting another shirtless selfie, so thirsty.

「また上半身裸の自撮りを投稿してる、本当に注目されたがりやね。」