意味や使い方、注意点や例文を紹介!

Sit on the fence.

意味 決めかねる、中立の立場を取る
状況 決断を下すことを避けたい時や、どちらの側にも立ちたくない時

詳しい説明

Sit on the fence は、「中立の立場を取る」や「決断を下さない」という意味のイディオムです。この表現は、特定の問題や選択肢に対して明確な意見や決定を示さず、どちらか一方に傾くことを避ける人の態度を表します。しばしば、決断を避けることで、批判や責任から逃れようとする人の行動を批判的に指摘する際に使用されます。また、情報が不足しているか、どちらの選択も魅力的でない場合に、一時的に中立の立場を保つことを表すのにも使われます。

例文

I'm sitting on the fence about moving to a new city.

「新しい街に引っ越すことについて、決めかねているんだ。」

「Sit on the fence.」を使った会話の例

外国人のイラスト

Alex

What's your take on the new policy?

新しい方針についてどう思う?

外国人のイラスト

Julia

I'm still sitting on the fence. There are good arguments on both sides.

まだどちらとも言えない。どちらにも良い論点があるから。

外国人のイラスト

Alex

I get that. It's a complex issue for sure.

なるほどね。確かに複雑な問題だ。

その他のスラング

Of course

High key

head over heels

ASAP

Benching

Ciggies

Lately

Grail

Trash

You killed it